Bij het vertalen van website teksten (NL – EN) en het ondertitelen van vlogs (NL-EN) voor Klaas-Jelmer Sixma, een bijzonder creatieve fotograaf met een uitgesproken eigen stijl, heb ik in het bijzonder aandacht besteed aan de schrijfstijl die hij gebruikt om iets van zijn creatieve werk te verwoorden. Net zoals beelden woorden kunnen oproepen, zijn de woorden van deze websiteteksten bedoeld om de sfeer en stijl van zijn fotografie te weerspiegelen. Daarnaast zijn praktische aspecten zoals de vindbaarheid van de website en de leesbaarheid van de ondertitels belangrijk.